Aims & Scope
Sendebar is an annual international research journal which publishes works in the fields of translation and interpreting.
It was founded in 1990 by Luis Márquez Villegas and is based at the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Granada (C/ Puentezuelas, 55 - E 18071 Granada).
Its main goal is to present original scientific works on Translation and Interpreting in all their aspects (theory, practice, methodology, didactics, history and so on).
Its readers are scholars and researchers in the fields of Translation and Interpreting, as well as related disciplines.
View Aims & ScopeMetrics & Ranking
Impact Factor
| Year | Value |
|---|---|
| 2025 | 0.2 |
SJR (SCImago Journal Rank)
| Year | Value |
|---|---|
| 2024 | 0.130 |
Quartile
| Year | Value |
|---|---|
| 2024 | Q3 |
h-index
| Year | Value |
|---|---|
| 2024 | 9 |
Journal Rank
| Year | Value |
|---|---|
| 2024 | 26339 |
Journal Citation Indicator
| Year | Value |
|---|---|
| 2024 | 11 |
Impact Factor Trend
Abstracting & Indexing
Journal is indexed in leading academic databases, ensuring global visibility and accessibility of our peer-reviewed research.
Subjects & Keywords
Journal’s research areas, covering key disciplines and specialized sub-topics in Social Sciences, designed to support cutting-edge academic discovery.
Licensing & Copyright
This journal operates under an Open Access model. Articles are freely accessible to the public immediately upon publication. The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), allowing users to share and adapt the work with proper attribution.
Copyright remains with the author(s), and no permission is required for non-commercial use, provided the original source is cited.
Policy Links
This section provides access to essential policy documents, guidelines, and resources related to the journal’s publication and submission processes.
- Aims scope
- Homepage
- Oa statement
- Author instructions
- License terms
- Review url
- Board url
- Preservation url
- Apc url
APC Details
The journal’s Article Processing Charge (APC) policies support open access publishing in Social Sciences, ensuring accessibility and quality in research dissemination.
This journal does not charge a mandatory Article Processing Charge (APC). However, optional open access publication may incur fees based on the publisher’s policies.
Explore journals without APCs for alternative publishing options.
Most Cited Articles
The Most Cited Articles section features the journal's most impactful research, based on citation counts. These articles have been referenced frequently by other researchers, indicating their significant contribution to their respective fields.
-
An Account of the Subtitling of Offensive and Taboo Language in Tarantino’s Screenplays
Citation: 20
Authors: José Javier
-
La posedición: hacia una definición competencial del perfil y una descripción multidimensional del fenómeno
Citation: 13
Authors: Pilar
-
La interpretación en el contexto de los refugiados: valoración por los agentes implicados
Citation: 12
Authors: Ruth, Eivor, Vicente
-
Teaching Specialized Translation. Error-tagged Translation Learner Corpora
Citation: 8
Authors: Jarmila, Adam, Kristyna
-
Undergraduate Interpreter Training in the Spanish State: An Analytical Comparison
Citation: 6
Authors: Robert Neal
-
Translation and Interpreting-Oriented Language Learning and Teaching (TILLT): Where Do We Stand?
Citation: 6
Authors: Astrid
-
Exploring the Possible Effects of Visual Presentations on Synchronicity and Lag in Simultaneous Interpreting
Citation: 6
Authors: Robert Neal
-
Competencias en traducción del gestor de proyectos: análisis desde la perspectiva de los traductores
Citation: 5
Authors: Cristina
-
Rendering Satire in Dubbing vs. Subtitling: A Case Study of the Arabic Translation of the American Sitcom <em>The Simpsons</em>
Citation: 4
Authors: Rashid, Duaa, Ashraf